(KPL) Anybody could say that being a Lao-Thai translator is among the top-ten unnecessary jobs. Indeed, both languages are very similar, originate from the same root, and can be spoken and understood by people on both the banks of the Mekong River in their communication.
The use of Thai words in Lao language is spreading. At entertainment venues, Thai cultural products are widespread, and at home, everybody can watch Thai TV channels. Besides, Thai publications are a good source of scientific information for Lao students since it is easier than English and other languages.
Due to the above-mentioned causes, without studying in classrooms, Lao people can absorb Thai language easily, communicate and understand what Thai people say.
The increasing influence of Thai language in Lao society is not only due to outside influence, but also due to Laos’ weaknesses, ranging from poor education, especially correct use of Lao language, expensive publications and limited circulation, scarcity of Lao dictionaries, and lack of law on Lao language. That causes the non-uniform use of Lao language in the country, especially written language. To many, their spellings are influenced by their dialects.
Misprinted words on billboards, road sides, newspapers, or magazines, are commonly seen. At times, due to the influence of Thai media slamming every day, some people cannot use Lao words correctly. The influence is absorbed and replaced, that will lead to permanent replacement and absorption in the long run, if no measures and efforts are taken to handle the problem.
However, Lao and Thai experts view the problems differently. To some, the problem is viewed not critical yet, which could be corrected through the improvement of the education system and the uniform use of the language in the country. While others see it a main concern which needs to be resolved immediately.
According to Assoc. Prof. Dr. Bualy Paphaphanh, Head of Department of Lao Language and Mass Communication, Faculty of Letters, the National University of Laos, the problem is hard to make a clear-cut judgement. Any landlocked country like Laos can encounter that kind of issue. People living along the Vietnamese border will get the influence of that country, and people living near Thailand are also influenced by their neighbour.
Head of Thai and Oriental Languages Department, Faculty of Humanities and Social Sciences, Mahasarakham University, Thailand, Rachan Nilawanapha, said: “It is not worrying now, but in the future, less than 20 years, if the problem remains unchanged. Why I could say that! Lao people watch Thai TV programmes and movies everyday, and cross Mekong to buy Thai goods. As long as this last, the problem will get worse. To some extent, speaking Thai is to get you understood, which is advantageous.”
Thai words have infiltrated into Lao language at the word level, said a Lao language teacher at Khon Kaen University, Thailand.
“A lot of students do not use Lao dictionaries as they think they can write what they say. But in fact this mentality is definitely wrong,” said Director of the National Library, Mrs. Kongdeuane Nettavong. She quoted foreigners saying: “I have never seen Lao students using Lao dictionaries because they master their language very well.”
“But in fact dictionaries use is necessary, because it will help us know the origin of words. If we do not promote dictionary use, our language will be declining day by day. I would like teachers to use dictionaries,” added Mrs. Kongdeuane Nettavong.
Relevant authorities have planned to develop a new Lao dictionary as few existing ones are old consisting of no words coined since 1960. However, the lack of experts and researchers who will develop linguistics, is a key problem preventing the plan from being realised. Therefore, the suggestion is to “use what we have and promote the national spirit to reduce the wrong language use.”
Some say that cable television pays a very important role in teaching Thai language to children. Especially Cartoon Network – a channel in the cable TV programme, which provides round-the-clock cartoon programmes; it is cartoon language, which is judged fighting; some spend hours on watching it. This is one reason people claim that children know Thai language better than their native Lao, and then speak less Lao words with their parents.
Many graduates from universities who use Thai words daily on speaking, admit they were cartoon-addicted in their childhood, said a consultant to the Lao Palm Leaf Manuscript Project, Mrs Dara Kanlaya.
Two years ago, relevant parties interviewed students at Vientiane Secondary School about the meaning of the word “Phae” (to win). The interviewees could not give the correct answer. Some said the answer was to lose and not win. While other 60 per cent of them said it was win. Even worse among the latter, they were not sure of their answer.
Mr Rachan said “Through the Thai media, children do not only learn language but also culture. When they often watch television, they think that their culture is out-of-date. Thai people also prefer watching Western movies, spending time with friends and not with relatives, and they become impolite with their parents.”
In 1989, the National Library kicked off its reading promotion project despite limited financial support and books. Several parties make great efforts in promoting writing and reading of Lao language, while admitting that it is rather late. The society has to brace the influx of Thai language and culture through the Thai media.
“Nowadays, if we pay less attention to Lao pupils’ language learning and only pay more to those of secondary and university, we will lose our language”, said Mrs Dara. She added: “I want this problem to be solved, because I don’t want Lao people to lose our language and culture. I would like our people to study deeply our own language, because it is a beautiful, colourful and interesting language.”
Writers face difficulties in writing new books because there is no guidance on Lao culture and correct language use. They say it is necessary to found linguistics council equipped with experts from sectors in the society. The problem of Lao language not only troubles Lao people, but foreigners as well.
“Teaching and studying of Lao language in my university is difficult because documents on Lao language are very rare, even in the National Library. We can find materials only in Bangkok, copied from the libraries in the USA, France and UK”, said Mrs. Rattana Chantao, a Lao language teacher at Khon Kaen University.
A task force of Lao language problems was once formed by the Prime Minister’s Office, gathering experts from the Ministry of Information and Culture and relevant authorities. Unfortunately, only a few meetings had been held and what was discussed at the meeting was not furthered, because there were not enough experts, researchers and funds.
Therefore, the invitation of foreign researchers and experts to deal with the problem is seen as another choice.
“We have no problem with cooperation with Laos. For instance, last year we sent students to train in the Lao National Library and the National University of Laos. We also have students completing their master and doctoral degrees from our university and working in Laos. These people can participate in our possible cooperation in the future,” said Mr Rachan.
The story is produced under the “Imaging Our Mekong” media fellowship programme (www.newsmekong.org), run by IPS Asia-Pacific and Probe Media Foundation Inc with the support of the Rockefeller Foundation.
Source: kpl
__________________
Make yourself visible, signup at samakomlao webboard. HERE
Actually, I would like to agree with this topic, but not. Why? As we all know that the root of Lao and Thai languages comes from the same origin: pali and sansacrith.
Some of our people like to think that all Lao words with "R" are Thai language which is not correctly undestanding. Lao language experts who graduated from India where the "pali" and "sansacrith" languages were born would not agree with such an imagination.
In my opinion, the different between Lao and Thai languages is in Thai language there are "krab" and "kha" and many words that have developped lately.
On the contrary, unfortunately Lao language has never delopped for quite long,especially after 1975.
there's no doubt that thai culture play a big role on lao youth.. thai music.. thai movies.. i think cause lao lack of entertainment figures for lao youth.... growing up, all they hear are thai songs and thai movies.. if laos have similar program for them to watch... things will turn around.
Some of our people like to think that all Lao words with "R" are Thai language which is not correctly undestanding. Lao language experts who graduated from India where the "pali" and "sansacrith" languages were born would not agree with such an imagination.
I'd have to agree here. I believe stressing certain R's in the Lao language makes it sound beautiful, back to the days when our own "Rajasap" (do we call it the same as the Thais do?! SEE! I don't even know how to say "Royal Language" in Lao! I have to use the Thai way!) was in use.
I like saying "Luang Phrabang" or "Phra Jao" or "Saharath America" because it sounds cooler. Rolling the Rs is just romantic to me ahha.
Theres no doubt that words will be mixed up with each other but the day Khon Lao says "Krub" is the day I grow wings and fly. I just hope it will never happen.
I hope that this Thai language scare pushes the Lao media to become something stronger. For years Khon Lao have been under the Thai's influence, I hope to see the day WE influence others, in a positive way, not just by language.
Vietnamese politics, big influence on Lao culture Chinese business, big influence on Lao culture Falang tourism, big influence on Lao culture Its funny how the influence that is most similar (Thai culture) is the thing that people think is most influential.
"there's no doubt that thai culture play a big role on lao youth.. thai music.. thai movies.. i think cause lao lack of entertainment figures for lao youth.... growing up, all they hear are thai songs and thai movies.. if laos have similar program for them to watch... things will turn around."
I agree with. We should not loose our own language and culture. There are many countries, who are trying to change our us. I 'm especially worried about Thailand, because we so similar. It's easier done.
1. The chinese are trying to make us think we are of Chinese decendant. 2. The japanese are try to make us dress and look like Japanese. Especially those frickon homosexual hair do. 3. The Thais wants us to be Thais and erase our culture and heritage. Just like they did to the isan. They want us to believe, there is no such as Laos. And that we came from them. Good thing Laos people woke when we did. Thais are very sneaky! 4. The Vietnamese have to friends in the region, so they are hanging on to Laos. We are the only friend they have. I think everybody hates vietnam.
Lao&Thai language original from Pali and Sanksrit? I hope you meant Lao&Thai use Pali or Sanksrit alphabet to write like Vietnamese uses Roman alphabet to write.
The future Lao generations will speak Thai and have Thai cultures just like Thai Isan and Thai Lanna do now. Then all peoples in this Sub Mekong region will be like Thai peoples.
Oh no, lao will be lao for ever...I agree that lao language is very similar of thai because they have the same root : pali & sansacrit, we have lost the letter R in our everyday use of lao language and the new generation think that all the words begining with letter R are thai words ... nonsense ! we have to look in the ancient lao dictionary, we`ll see that we lao thai share the same word, it is a good thing that lao can fluently speak and understand and read thai so we can improve our knowledge in many fields...lao will never lose lao language as esarn people don`t forget lao speaking language despite huge influence of thai language and pression by thai government... long life to lao language !
oh my god, many countries in the world share the same language but why they say nothing? cannada and America for example which also shares boder like laos and Thai.
long live laos and our beutiful language, our language and culture will never die because people like you and me!!!!! long live lao and much prosper to come!!!
The future Lao generations will speak Thai and have Thai cultures just like Thai Isan and Thai Lanna do now. Then all peoples in this Sub Mekong region will be like Thai peoples.
Oh no !! I think Lao people is more free than before 70's and, Khone Lao claim her existence, her origins and culture, I don't think so that we will looks Thai (even people in Meuang Lao) cause we know today that we are Lao spirit ! But, it's not impossible that in the future, Lao & Thai can be more friendly ... :) oh my god, many countries in the world share the same language but why they say nothing? cannada and America for example which also shares boder like laos and Thai.
Many country in the world share a same language, but when a country is more rich than other, its dangerous.
__________________
Khoy tcha pay meuang Lao ! PS : Sorry for my pathetic English :)
"oh my god, many countries in the world share the same language but why they say nothing? cannada and America for example which also shares boder like laos and Thai."
I live in Canada and we dont want to be called American. When foriegner come to Canada, they expect us to be the same as America. They are surprising wrong how different we are. Yes we both speak English, but our dialect are different. Our government is different. Our culture is different. Canada and the USA are totally differenct country. Canada are much more friendlier like Laos. American are more richer like Thailand, so the act more snoby.
In Canada we are also afriad of losing our tradition and culture to America. Same as Laos afriad of losing our culture to the THai.
oh my god, many countries in the world share the same language but why they say nothing? cannada and America for example which also shares boder like laos and Thai.
You're an idiot! I'm not even Lao, and that just being ignorant and insenstive of your own (If you are Laotian) culture, rich history, and language!
Lao&Thai language original from Pali and Sanksrit? I hope you meant Lao&Thai use Pali or Sanksrit alphabet to write like Vietnamese uses Roman alphabet to write.
Laos language is fine the way it is. Dont change it. Dont need to use "R" in our language. It sound stupid. leave it for the Isan people. They are confused.
I think the Siamese stole more than our land and people. They also stole part of our language. Its not the other way around. Siamese are tiny group of people, that got lucky and stole a kingdom from us. It should be Laos that are great, not them.
I think Siamese language are more towards Cambodia and Burmese. When they invaded, conquer, and destroyed Vientiane. Not once but twice. Siamese rule over Laos land for eight years. They took the liking of our langage and culture and stole it and make it their own. Typical
Laos is a poor country, we cannot fight back through economically or socially right now. But if all Laotion around the world unite. Especially the rich and well educated Lao Nork would help. Oh my god what we can do.
They old land is lost, the old language is lost. But being Laos is in all our blood. Lao Nork or Lao Nai
Lao country is more beautiful than Thailand in more ways than one. We are friendly, we respect our mother and father, we respect our culture, our landscape is prettier and we respect our Lord Bhuda.
Yes we are poor. I rather be poor with pride, than a ass kisser. Yes, the ass kisser can go far in life. But he'll go through life without real friends.
Once Laos, Vietnam, and combodia can stand on our feet. The bond that we made with our new friends and allies like "China" will pay off in the future. Thailand will not be the only rich country in the region. They knows that. They are scared right now. Laos is more popular, the their country is breaking up soon.
Thailand think, they are the most powerful military in the region. Think agian. Laos army and vietamese army can crush Thai army in 2 second. With all their toys and hardware, its no mach agianst heart and hatred.
THAILAND does not exist. It was created with stolen land, people and culture. Soon it will ceased to exist, because the people our awoken from their nightmare of "Thaitification".
Not if the Lao government united and promote Lao language and culture, Lao will stay strong in its beautiful language and culture.
LAO mean old, noble, wise, and ancient in both Chinese and Lao records and histories.
LAO is one of the four ancient race in South China.
Thai Siamese (central Thais) are technically Mon/Khmer people. We called them Kamaen people. Just look at their language, culture, custom, and dance are all heavily lean toward Mon/Khmer than Lao culture and our pi nong Tai Lan Na, Tai SipsongPanNa in Southern Yunnan, China.
The central Thais are very different from the rest of other Tais groups: Lao, Tai Lan Na, Tai Dum (Vietnam), Tai Lue (Southern China), Tai Shan (Burman).
What an arguement huh,,, Here is the story: I was talking with my Lao friends in the station, there was Thai lady with some guys in front of us, she was looking at us with curiosity. Finally she came and asked "Are you Thai", and we answered "No, we are Lao", then she asked another question "Oh, you can speak Thai, can't you",,and we replied "No, we are speaking Lao". We, Lao people, are aware of the origin of the two languages, but they are not. They always think that we are part of them, and use thier language. They should have learnt this kind of thing in thier childhood..
Understand Thai language gives us some advantages, I admitted that. But what I really hate is when I see people trying to speak totally Thai with Thai people. It is absolutely lame. Thai people can understand what we say, what a point in speaking every word in Thai language when talking with Them. It really pisses me off, when I saw such a situation. I know it is your right to speak, but it is alos my right to get annoyed....
I agree with the topic about the research and development of Lao language. If we just leave the issue the way it is now, there will be no medicine to cure such chronic disease. I am sure that the foreigners, even Thai tourist, coming to Laos want to see, hear and learn about Laos, if they come to Laos and they just see or hear what they have seen or heard in Thailand, there is no longer reason for them to come to Laos anymore....
What an arguement huh,,, Here is the story: I was talking with my Lao friends in the station, there was Thai lady with some guys in front of us, she was looking at us with curiosity. Finally she came and asked "Are you Thai", and we answered "No, we are Lao", then she asked another question "Oh, you can speak Thai, can't you",,and we replied "No, we are speaking Lao". We, Lao people, are aware of the origin of the two languages, but they are not. They always think that we are part of them, and use thier language. They should have learnt this kind of thing in thier childhood..
Understand Thai language gives us some advantages, I admitted that. But what I really hate is when I see people trying to speak totally Thai with Thai people. It is absolutely lame. Thai people can understand what we say, what a point in speaking every word in Thai language when talking with Them. It really pisses me off, when I saw such a situation. I know it is your right to speak, but it is alos my right to get annoyed....
I agree with the topic about the research and development of Lao language. If we just leave the issue the way it is now, there will be no medicine to cure such chronic disease. I am sure that the foreigners, even Thai tourist, coming to Laos want to see, hear and learn about Laos, if they come to Laos and they just see or hear what they have seen or heard in Thailand, there is no longer reason for them to come to Laos anymore....
The central Thais are very different from the rest of other Tais groups: Lao, Tai Lan Na, Tai Dum (Vietnam), Tai Lue (Southern China), Tai Shan (Burman). -------------------------------------------------------------------------------------
I agreed with this person. It does not make hime a racist. I'm not a racist , just telling the truth. And sometime the truth hurts.
I think the more educated Lao Nok are less impress with Thai culture than Lao Nai.
As a Lao Nok, there is nothing impressive about Thailand. The fact is Siamese Thai stole our land and our culture. Its simple fact.
They want Laos people to adore them. Nobody gives a crap about them. Do you think the Japanese, and the CHinese would say, " I wish our culture are like the Thai". Hell no, they wont say that. Only Laos people would say that.
I just wish Laos people would stop adore Thai people so much. They are nothing special. Laos people and culture are more preciouse. And we need the preserve it.
The Thais are not finish with Laos just yet. They will try in breed away Laos culture and history..just watch.
Every Laos children should learn and never forget that the Siamese burned down our capital city "Vientiane" twice. Stole the ameral Bhuda, and took our people as slaves.
The Khmer, they did not forget their history. Laos should not forget either.
The Siamese should thank their lucky star, that they are not part of Laos. During the Vietnam War. Laos army and Vietnamese were ready to invade Thailand.
The only thing that stop them was the King of Thailand begged the Chinese government not to allow the Laos and Vietnamese army to invade them.
Where are the American?. They were running for their lives.
Even though it was the communist that scared them. Laos should still take pride in the fact that we made Thailand begged.
this is a great topic, I like it ! everyone have great thought about lao language and other kind things that belong to laos . I was once suggested by a frenchman who is an expert in tourism in laos : " Please keep your culture, your language and your landscaps as they actually are, you have no need to follows the falang`s way of living or copying other bad, bad behaviour from them...". I think it was a very good and constructive suggestion.
I dont suggest that all Laos people hate thailand. I'm suggesting that Laos love Laos more. Its about Laos. Its has nothing to do with Thailand. But some how, some Laotion people keep bring up Thailand. Why? and what for.
Thailand this, and Thailand that. Who cares. China dont care, Vietnam dont care, Cambodian dont care, Singarpore dont care, Malaysa dont care, and the Japanese dont care. Laos should stop talking about Thailand. Its stink to stand behind someone else. We need to stand in front of Thailand instead of behind.
We were a second class citizen to Thailand in the past. The new generation of Laos, especial the Lao Nok. We dont partically care to talk about Thailand. About it actress or culture.
We want to disgust Laos issue that affect Laotion people and what we can do to improve it.
Thailand has been stringing Laotion people for a long time. Its time to make friend with new neightbors. The government is doing the right thing. They are making business with other countries. Keep our option open.
Laotion keep saying that Laos and Thai are like Family. The person who think that has a very low low self esteem. THey need to be associate with someone they think that is better then them.
Look in the mirror, you are Laos and be proud of it.
Yeah, we dont have Larkon, or a tall fake actor and actress, with fake teeth, fake nose, fake boop and fake personality to look up to. I dont think its a bad thing. It mean more time to spend with our family and friends.
Learning Thai should be like learning other languages. Like French, English, or Spanish. It will make us smarter, and knowledge is power. It should not be about how we should learn Thai, because Thai language is better. BULL!