Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: Lao government appreciates the power of English !
Anonymous

Date:
Lao government appreciates the power of English !
Permalink   




Over a local snack of unhatched chicken embryo called Khaylouk, Panda Panyanouvong sits by the Mekong riverside, pondering her life choices. The masters graduate ofAustralia’s Curtin University has two options: stay in Laos to be with her family and find a job, or return to her US$5300-per-month job in Perth. Just ten metres from her, the pushcart Khaylouk sellers jostle for space by the riverside pier. They will earn no more than $3 an evening.


Photo: English learning student-monks of Luang Prabang Sangha Secondary School. Photo from Global Vision International

Ten years after entering ASEAN, landlocked Laos remains one of Asia’s poorest countries. The government has struggled to provide the education its citizens need to break free from their agrarian lifestyles. But that hasn’t stopped Laotians from privately reaching for English as a way to improve their lot –perhaps even to become as successful and globally connected as their Thai neighbours one day.

Before Laos joined ASEAN in 1997, per capita GDP was a mere US$15. In eight years, that figure multiplied 37 times. Money talks, and it does so in the English language. “It has been fundamental to the economic growth of the country,” says Dr Grant Evans, a sociologist who has spent 30 years studying and writing about Southeast Asia. “The businessmen, if they know English, immediately there are opportunities. It’s the key to the outside world for most people.”

The Lao government appreciates the power of English. It has increased its education budget by 10 percent over the last 10 years while making English compulsory learning from the third grade onwards. It has also been working with many non-governmental organisations such as the World Bank, building scores of schools and training thousands of teachers. Still, “much has to be done,” says Sengsomphone Viravouth, the deputy-director general of the Ministry of Education’s Department of Planning and Cooperation. “We have a target for minimum English literacy. But in reality, we have a disparity of implementation standard,” Viravouth admits. Laos’ education ministry has supplied English teachers enough only to meet urban school’s upper secondary demand. “Teacher availability, audio visual material – these are limited.”But so urgent is the desire to learn English that many Laotians, both youth and adults, have taken on the task themselves.

“I like foreign teacher, because I can practice my pronunciation better,” says Soyphet Thepphitack, 29, a student in a private Vientiane school run by Singaporeans. “When I study with foreign teacher, I don’t speak Lao, I only speak English.”

She is much envied. The rates of international schools – as much as 250 times that of public schools – price out most locals. In the public schools, they are left with local teachers, who seldom engage the language’s intricacies accurately. But there is a silver lining through the presence of international NGOs that provide free classes with the help of young, mostly graduate, volunteers. Given it is a free service, demand often overwhelms supply.

Global Vision International, a U.K.-based NGO, runs one such programme in Luang Prabang, in the country’s north with volunteers, from Europe, Australia and North America.

Barry Dixon is a 25 year old Irish who teaches at the Luang Prabang Sangha Secondary School. Dixon says facilities are extremely stretched – he is the school’s solitary owner of a textbook and conducts 16 classes a week on pronunciation and grammar to more than 800 students.

“My workload is pretty grueling, working 6 days a week,” says the Dublin Trinity College graduate, but adds “With the older children, from 17 onwards, they are more focused on the potential of speaking English.”

The Laotians’ ultimate objective in English-learning is not to appreciate Shakespeare or Orwell, but to survive in an English-speaking environment and
to do business.

This keenness for practical English has aroused anxieties of ‘western’ cultural infiltration. “Many Lao are taught by young people in their 20s, from Australia or wherever, who bring their values and ideas with them,” explains Dr. Evans. “I think it’s had quite a big impact culturally” pointing to the adoption of ‘foreign’ nicknames, like Bee, Oil and Guitar, that’s become very popular among Laotian youth. “With a name like that, it takes you outside of a hierarchical-structured society,” he explains.

Phatsakorn Dejvongsa, a freelance NGO consultant, thinks otherwise. The former university English teacher, has seen firsthand his country’s transition from closed-door communism country to one of Asean’s fledgling members.

“If you know more languages, the more you will know, the better you can perform,” he says. “But it doesn’t mean what you learn will destroy your culture, no, no, no. It is a different thing. I don’t think it will happen.”

Clad in a modern-yet-modest garb of shirt and pants, he is also a realist when it comes to cultural evolution. Dejvongsa says that Laos cannot afford to freeze in a changing world.

“Laos must change, so must the people, to catch up with the world in terms of economics, science, technology,” he insists. “That’s why if Lao people know English, they can know other things about the world, and that is not bad.”

Having spent several years aboard, Panda Panyanouvong is especially sensitive to the manifestations of external influences, picking on their slangs, broken Lao sentence structures, and hip-hop dressing as chief sins. “Having an accent is okay,” Panda says. “But when you speak Lao, speak properly.”

Balancing between old and new, Panyanouvong echoes Dejvongsa’s sentiments that Laos will have to accept the influence of western culture when learning English.

“It is then a matter of the education by parents, government,” she says, “I still understand the Lao way; it is part of the culture when you deal with others.”

Despite her international immersion, Panyanouvong has kept true to her roots. She has delayed her return to Australia to work with The World Bank on a human development project in her home country. Panyanouvong seems to represent the future perfect state of Laos.

By Clarence Chua
Clarence Chua is a Journalism student at Nanyang Technological University’s School of Communication and Information. The article is a result of the school’s GO-FAR programme.

http://www.channelnewsasia.com/stories/specialreport/view/1384/1/.html



__________________
Anonymous

Date:
Permalink   


Photo of Ms Panda Panyanouvong. She speaks Lao, English, Chinese and even a bit of French. On first appearance, Panda look likea typical Lao girl. While on the job, she dons the sinh and a simple top, but she’d rather be in jeans and a blouse “because its more comfortable”. Outgoing and modern, Panda was a sure asset to the team, with her knowledge of both Lao and Western culture. We were fortunate to catch her during her short stay in Laos, before she would return to Australia to take up a job at a construction company.
Like an elder sister to the team, Panda always looked out for us, sometimes even pulling us along when crossing the road.

Source: http://www.ntu.edu.sg/gofar/gofar2007/index_interpreters.html


__________________
Anonymous

Date:
Permalink   

Welcome foreigners to teach English in Laos!!! We would really appreciate your contribution. Yes, English is something that is really hard for Lao people to practise.

Regards,
..........

__________________


Senior Member

Status: Offline
Posts: 288
Date:
Permalink   

Hmm.......what about Francophonie conference?
I thought they going to implement French language in Laos.

__________________
"Because I criticized Laos government and it policies, it does not mean I want Laos to remain poor nor do I think Lao people are lazy or uneducated."


Guru

Status: Offline
Posts: 696
Date:
Permalink   

Yes, the article is interesting, but is it really the right time to talk about english language? just during francophonie conference in Laos?

Maybe a few weeks later or before would have been better

Moreover the article forget one very important detail:
She can get 5300US$/month in Australia, ok, but don't forget than
- in a country like Australia (same for USA, France....) everything is much more expensive than in Laos. Is it realy interesting to get 10 time more money if you pay everything 10 times more than in your country?
- even for Australia 5300$ is a lot.... only few, very clever, well educated and hard working , or very very lucky, people can get so much money. Don't expect so much if you go there!

Don't dream too much... there are many many things to improve in Laos, but life in Laos is not so bad... and get better every year. Moreover, if you are clever and hard working, your country need you. Anyway, it's good to live a few years in another country to get experience (and save a few money that you can use in Laos when you are back)

__________________
http://www.paris-vientiane.fr
Anonymous

Date:
Permalink   

It is truth that English is really interested by Lao people. In addition to that English is an official language for ASEAN of which Laos is a member.

__________________
Anonymous

Date:
Permalink   

I don't know whether it's true or not people always say if we love two girls at the same time we may miss both. Likewise people are dealing with English and French. So as such you may not know any language well.

Yes, no wonder !!!!ideaideaidea

__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 696
Date:
Permalink   

Anonymous wrote:

I don't know whether it's true or not people always say if we love two girls at the same time we may miss both. Likewise people are dealing with English and French. So as such you may not know any language well.

Yes, no wonder !!!!ideaideaidea



If i follow you, everyone should learn and speak only his/her native language
laos for lao people
frenc for french people
english for english people...

Do you have any more funny thought like this?



__________________
http://www.paris-vientiane.fr
Anonymous

Date:
Permalink   

Anonymous wrote:

I don't know whether it's true or not people always say if we love two girls at the same time we may miss both. Likewise people are dealing with English and French. So as such you may not know any language well.

Yes, no wonder !!!!ideaideaidea



Yes, it's true in the sense if you deal with foreign language. If you learn French in lower secondary school, but English in upper secondary school, you will not both well. 

But if you know one foreign language very well, then you will easy to learn the second foreign language, adding that if the languages are similar like English and German.



__________________
Anonymous

Date:
Permalink   

The third language is much easier to learn than the second. Some people speak four or five very well. Linguists who are used to it can pick up a language very quickly.

I wouldn't write off Lao teachers so quickly either. If they can keep from speaking Lao in class, the students will learn very quickly. The big leap comes when you actually think in the target language. Then there is no delay between thought and word.

I did very poorly in French, but I love it and have made many French freinds because of my willingness to speak the language. Besides in my country the French helped us to freedom from our colonial masters, I'm American.

__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.

Tweet this page Post to Digg Post to Del.icio.us


Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard